domingo, 22 de janeiro de 2012

Entenda melhor a língua japonesa

Estarei, a partir deste mês de fevereiro de 2012, postando frases em japonês com análise gramatical.  O meu objetivo é auxilar  a entender este idioma para todos os falantes de língua portuguesa.
Veja sobre os diversos assuntos abordados nos links das páginas à direita. 
Você pode nos apresentar as dificuldades que está tendo para entender as estruturas gramaticais do Japonês. 


Abraços,


Shinichi K.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


雨が ふりそうになると、きゅうに なきだす 動物がいますExtraido de um livro de ciências para crianças. Edição japonês. Um Furoku  de terceiro ano primário. Década de 60.

Ame ga furisouni naruto, kyuuni  nakidasu doubutsu ga
 Imasu.

Vocabulário:
雨が=amega é composto pelo substantivo ame mais a partícula ga.  Ame, nesta frase é chuva.  A partícula GA  torna-o  nominativo.  A CHUVA.
降りそう=FURU OU FURIMASU= É o verbo cair. Mas no sentido de cair da chuva e  neve.  Nunca empregue no sentido de cair um tombo, uma fruta, ou algum objeto de algum lugar.   Tem mais o sufixo sou.  Significa “parece que”. Furisou significa parece que  vai chover, pois tem um nominativo que significa chuva.
に=em
なると=verbo naru, narimasu. Se ficar, tornar-se.
きゅうに= repentinamente
なきだす=verbo naku, nakimasu= chorar. nakidasu=começa a chorar. Isto é,  começa a colocar para fora o choro.
dasu= colocar para fora
動物=doubutsu= animal
が=indica nominativo.
います=Verbo estar, tem.
Tradução:   Quando(a chuva)  parece que vai cair(ameaça chover), tem animal que, de repente, começa a chorar.  

2 comentários:

  1. As horas e números

    - Ima nanji desu Ka. 今何時(いまなんじ)ですか。Que horas são agora?
    Comentários:
    Advérbio de tempo: ima(今)=agora
    Nan(何): qual
    Ji: hora, tempo(時)
    Partícula que indica pergunta=ka(か).
    Forma verbal: desu(です)
    Vale lembrar que, em japonês, os ideogramas sempre representam idéias. Para colocar numeral, deve explicitar qual o número. Não se pode colocar no plural através de uma desinência. Tem que usar numeral. Em português você diz : tenho sapatos. Isto quer dizer, tem mais de 1 sapato.
    A conjunção ikutsu(quanto) deve ser usada antes da palavra sapato mais o verbo ter para se perguntar “quantos sapatos tem?” Kutsu wa ikutsu arimasu ka.
    くつは いくつ ありますか。Note que, no japonês tem contadores específicos para muitas coisas. Para sapatos, chinelos, meias, botas use: soku. Fica correto dizer assim: kutsu wa nansoku arimasuka. Isto é, quantos pares de sapatos você tem?

    いま、九時半(くじはん)です。Literalmente, está escrito: agora, 9 hora metade é.
    Num bom português fica:
    -Agora, são 9 horas e 30 minutos.

    Vamos ver como se diz “Ontem fui dormir às 22:00 horas”.
    Vocabulário:
    ontem=kinou(きのう)
    verbo dormir= neru(ねる), nemasu(ねます), nemashita(ねました=dormi=pretérito perfeito)
    22 horas= yoru(noite), juuji(10horas).

    Chamo a atenção para o fato de que , no japonês , se distingue a idéia de ir dormir & pegar no sono. O pegar no sono é nemuru(ねむる)。
    Deitar e tentar pegar no sono é “neru”. O passado é “neta”. O passado de Nemuru é nemutta(ねむった ou ねむりました)。 
    Então, a frase fica: kinou, yoru, juujini neta. Literalmente está escrito ontem, noite, dez hora em dormi. Em um bom português fica assim: Ontem à noite, às 10 horas fui dormir. Ou, ontem fui dormir às 22:00 horas.
    Obs.: Uma das grandes dificuldades em aprender uma língua estrangeira é aprender a pensar naquele idioma. Isso acontece, quando você sabe na ponta da língua.
    Sugerimos sempre, ler, ouvir e escrever.
    Surgiram dúvidas? Comente.

    ResponderExcluir

Comente aqui: